|
[ Комерческие ссылки: ковровые покрытия всегда в моде ]
Надруковано поему Г. Гейне «Атта Троль» (переклад Лесі Українки) (ЛНВ, 1900, кн. 1, с. 102 – 112; кн. 2, с. 204 – 228).
І. Франко у статті «Українсько-руська література і наука в 1899 році» зарахував збірку Лесі Українки «Думи і мрії» до кращих надбань української літератури минулого року («Діло», 1900, № 1, с. 1 – 2).
Надруковано статтю І. Франка «Lesa Ukrajinka» та 9 поезій Лесі Українки в перекладі Ружени Єсенської на чеську мову («Slovansky prehled», 1900, № 4, с. 161 – 162).
Леся Українка пише заяву в «Общество русских драматических писателей и оперных композиторов» з проханням прийняти її в члени товариства (Документи, с. 145 – 146).
Поетеса виїздить з Києва до Мінська, а звідти до Петербурга. Написано поезію «Lied ohne Klang».
Гостює у С. Мержинського, знайомиться з російським письменником Є.Чириковим і одержує від нього рекомендаційного листа до редакції журналу «Жизнь» (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (матері) від 11 лютого 1900 p.).
Леся живе у своєї сестри Ольги в гуртожитку Вищих жіночих медичних курсів, знайомиться з Петербургом, передає редакції журналу «Жизнь» рукописи статей «Два направления в новейшей итальянской литературе» та «Малорусские писатели на Буковине» (Лист Лесі Українки до О.П.Косач (матері) від 21 лютого 1900 р.).
Виїздить в Дерпт (Тарту в Естонії), де жив і працював в університеті її брат Михайло (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (матері) від 21 лютого 1900 p.).
Відвідує Дерптський університет, розписується в книзі почесних відвідувачів університетської бібліотеки.
На вечорі в честь Т. Шевченка в Дерптському університеті поетеса прочитала свої поезії (Спогади, с. 174 – 176).
Виїздить з Дерпта, заїздить в Ригу до тітки Олени Антонівни та в Мінськ до С. Мержинського (Лист Лесі Українки до О. П.Косач (сестри) від 1 березня 1900 p.).
Приїзд до Києва.
Леся Українка прочитала реферат «Про основні мотиви творчості Г. Гейне» на вечорі, присвяченому 100-річчю від дня народження поета в Київському літературно-артистичному товаристві (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (сестри) від 29 березня 1900 p.). Для цього реферату перекладено вірш Г.Гейне "Enfant perdu".
Художник І. Труш пише портрет Лесі Українки в приміщенні музею на Олександрівській вулиці (тепер вулиця Грушевського, 6) (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (сестри) від 29 березня, 1 квітня 1900 p.).
В гостях у Лесі перебуває С. Мержинський (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (сестри) від 14, 15 квітня 1900 p.).
В газеті «Буковина» надруковано статтю «Писателі-русини на Буковині».
Виїздить до Гадяча (Хронологія).
Написано поезію «Забуті слова».
Написано поезії «Ви щасливі, пречистії зорі…», «Свята ніч», «Часто кажуть: ясні зорі…».
Написано поезію «Сфінкс».
Написано поезію «Ра-Менеїс».
Надруковано статтю «Два направления в новейшей итальянской литературе» («Жизнь», 1900, т. 7, с. 187 – 214).
Надруковано поезії «Як Ізраїль діставсь ворогам у полон…», «Єреміє, зловісний пророче в залізнім ярмі!» (ЛНВ, 1900, кн. 8, с. 122 – 123).
Написано поезії «Жертва», «Легенди».
Написано поезію «Епілог».
Написано поезію «Талого снігу платочки сивенькії…».
Написано поезії «Де поділися ви, голоснії слова…», «Чи тільки ж блискавицями літати…».
Надруковано драму в одній дії Моріса Метерлінка «Неминуча» в перекладі з французької мови Лесі Українки (ЛНВ, кн. 9, с. 344 – 358).
Дізнавшись про тяжкий стан здоров’я С. Мержинського, Леся вирішує їхати в Мінськ доглядати хворого друга (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (сестри) від 2 вересня 1900 p.).
Написано поезію «Якби оті проміння золоті…».
Поетеса повернулася з Мінська до Києва (Лист Лесі Українки до О. П. Косач (сестри) від 18 вересня 1900 p.).
Надруковано статтю «Малорусские писатели на Буковине» («Жизнь», 1900, т. 9, с. 122 – 132).
Читає свої поезії на вечорі, організованому Миколою Лисенком у Київському літературно-артистичному товаристві («Киевское слово», 1900, № 4602).
Надруковано твори Лесі Українки: нарис «Ein Brief ins Weite» та автопереклад поезії «То be or not to be…?» («Die Gesellschaft», 1900, кн. l, c. 43 – 47).
Під впливом тривожних думок про погіршення стану здоров’я С. Мержинського пише ряд ліричних поезій. Перша з них – «Твої листи завжди пахнуть зов’ялими трояндами…» – датована цим днем.
Написано вірші «Все-все покинуть, до тебе полинуть…», «Хотіла б я тебе, мов плющ, обняти…», «Скажи мені, любий, куди мої сльози поділись…».
Написано поезії «Саул», «Я бачила, як ти хиливсь додолу…», «То, може, станеться і друге диво…».
Написано поезії «Завжди терновий вінець…». «Чи пам’ятаєте, коли я говорила…».
Написано поезію «Хотіла б я уплисти за водою…».
Поетеса написала на відбитку статті «Малорусские писатели на Буковине»: «Нестору Гамбарову от автора за неимением лучшего. Киев 18.12.1900».
Надруковано статтю «Новые перспективы и старые тени» («Жизнь», 1900, т. 12, с. 196 – 213).
Перекладено філософське есе М. Метерлінка «Оливне гілля» (не опубліковано, він зберігається в архіві поетеси (ф. 2, № 908)).
[ Полезные ссылки: Повар, домработница, няня. Безупречное качество услуг. новые поступления ]
|